Con el estreno de Shrek 5 en camino para 2027, DreamWorks reveló el primer tráiler de la cinta. En este vistazo se puede apreciar a los entrañables personajes de la franquicia años después de la última vez que fueron vistos en pantalla, chistes pertinentes a la comedia de la saga, e incluso, otro guiño moderno a Disney; característico de la subversión de sus personajes y tramas que Shrek siempre ha tomado.
Sin embargo, eso no es lo que más llamó la atención sobre el tráiler, sino el contraste entre escuchar la particular voz de Eugenio Derbez como Burro y de repente, escuchar un cambio en la reconocible voz del ogro más querido del mundo. No estás escuchando mal, el actor del doblaje original de la cinta Alfonso Obregón, no regresó al proyecto en esta entrega.
Hace algunos meses, Alfonso Obregón en entrevista con Aura Media conversó respecto a su participación en la saga. Afirmando que a partir de la segunda película, Shrek se convirtió en un mega éxito, marcando un momento importante en su carrera. Sin embargo, al tocar el tema de su regreso para Shrek 5, el actor declaró que tenía ciertas condiciones para volver, entre ellas, que su nombre estuviera en los pósters oficiales de la película para el mercado de habla hispana en Estados Unidos y no el nombre de Mike Myers, la voz de Shrek en su idioma original (inglés).
Dentro de sus condiciones, el actor también habla sobre el factor económico para aceptar hacer la película. “Quiero que me pague porque es un éxito. Se han hecho multimillonarios. Han cobrado millones de dólares en Estados Unidos habla hispana, millones de pesos en México, millones de quetzales en Guatemala, millones de Bolívares, yo merezco lana. No quiero cobrar los millones de dólares que cobra Mike Myers. Yo tengo muy claro que eso es Hollywood, él es Mike Myers, es una superestrella. […] Yo soy estrella en el doblaje, pero me merezco una lana. O hablamos de lana y me pagan bien o no la hago. No pasa nada.”
Una de las condiciones de Obregón que causaron más polémica entre el público, fue la de su iniciativa por ser el director del doblaje latino de la película. Herman López, el director de las entregas anteriores falleció en 2021, por lo que Obregón afirma, que la única persona que “tiene claro todo el asunto de la película”, es el. “No quiero que vayan a hacer porquerías con Shrek y quiero dejarla así de, “Wow”, o no hago la película.”, agregó el actor.
Durante la entrevista también conversó sobre lo que su ausencia en la cinta podría representar para el actor que lo supliera, estableciendo que los fans no estarían contentos con la decisión. “La bronca va a ser para el que lo haga si no la hago yo. Van a decir, […] hizo Shrek porque a Alfonso no le pagaron.”
Con el lanzamiento del tráiler, se confirma que su voz no regresó para la quinta entrega, lo que ha desatado críticas en redes sociales. Incluso, los tráilers oficiales en ambos idiomas, actualmente tienen la sección de comentarios desactivada. Por su parte, Obregón cierra la entrevista con Aura Media, afirmando que su participación en la saga trasciende los años, incluso sin su participación en la quinta película. “Yo ya soy Shrek, yo ya estoy ahí en la historia […] Es uno de los personajes que más amo, que más quiero, que más me ha gustado. Pero si no la hago tampoco tengo bronca y no va a pasar nada.”
Shrek 5 llegará a los cines en 2027, continuando el legado de una de las franquicias más importantes de la animación. Más allá de la expectativa por la nueva historia, el cambio en el doblaje latino representa un punto de inflexión para el público hispanohablante, ya que la tropicalización de los diálogos ha sido, desde la primera entrega, uno de los elementos que convirtió a Shrek en un fenómeno cultural en América Latina.